Перевод книг 1-6
|
|
|
|
X-girl | Дата: Суббота, 18.08.2007, 15:45 | Сообщение # 16 |
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 85
Статус: Offline
| У меня инет недавно, до 7 книги читала только РОСМЭНовские. Интересно перечитать в новом переводе!
Всем борцам сопротивления: АВАДА КЕДАВРА!!!!
|
|
| |
TeeNa | Дата: Суббота, 18.08.2007, 16:48 | Сообщение # 17 |
Подполковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 120
Статус: Offline
| ууууужас... шутка ну, как сказать... я давно хотела переводить книжки, только не знала, интересно будет народу или нет, вот подобралась команда, даже интерес появился среди масс... можно дерзнуть всё равно я их уже почти цитирую, а перевод начинала не один раз то, захочется или нет вам читать наш перевод других книг, решите, когда сентябрь принесёт дары
Есть ещё у Пожирателей порох в пороховницах... есть ещё у Сопротивления ягоды в ягодицах... А мы устроим ягодный фейерверк!!!
|
|
| |
iriskaaa | Дата: Суббота, 18.08.2007, 17:54 | Сообщение # 18 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Offline
| с удовольствием почитала перевод первой книги от РА... от остальных я тоже бы не отказалась...
Улыбнись Миру, и Мир улыбнется тебе))
Сообщение отредактировал iriskaaa - Суббота, 18.08.2007, 20:24 |
|
| |
Химера | Дата: Суббота, 18.08.2007, 19:53 | Сообщение # 19 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Offline
| Просто удивительно, какой удачный перевод 7ГП получился у РА, даже в сыром варианте, и в такие короткие сроки. Было бы здорово, если бы эта команда перевела и все предыдущие книги. уж больно неудачные официальные российские переводы ГП. Но здесь может возникнуть проблема с авторскими правами. Право на перевод ГП в России принадлежит РОССМЕНу, и все прочие переводы считаются незаконными. Т.е. человек может сделать перевод для себя, а вот если показал сделанный перевод другу - уже нарушаешь авторское право. А если выложил перевод на всеобщее обозрение - реально можно поиметь проблемы с законом.
|
|
| |
donis2 | Дата: Суббота, 18.08.2007, 23:25 | Сообщение # 20 |
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 146
Статус: Offline
| А какие могут быть проблемы, если нет коммерческой выгоды? Как уже где-то на этом сайте говорилось, есть два варианта: 1. Копируешь офицальный перевод и выкладываешь на свой сайт. 2. Продаешь перевод в совем собственном исполнении. Вот при этих двух вариантах проблемы с законом могут быть.
|
|
| |
leia8 | Дата: Воскресенье, 19.08.2007, 06:11 | Сообщение # 21 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Статус: Offline
| Quote (Лилит) Мне нравится Ра,потому что нету отсебятины ага!Quote (Ar2logo) Очень бы хотелось увидеть перевод всех книг от РА. Росмэновские имена не переношу, у Спивак(в основном её переводы и читал) сам перевод вполне неплох, но имена опять же подкачали, в одном из народных переводов пытался читать, но прочитав несколько глав, понял, что не осилю настолько криво построенные предложения и постоянные смены имён незначительных персонажей так что РА лучшие и за это ждёмс...
всегда в движении!!!
|
|
| |
Veider | Дата: Воскресенье, 19.08.2007, 14:03 | Сообщение # 22 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Статус: Offline
| С удовольствием бы перечитал все книги в переводе от РА.
|
|
| |
pavel-raziel888 | Дата: Воскресенье, 19.08.2007, 15:30 | Сообщение # 23 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 42
Статус: Offline
| с 1 по 4 книги читал в переводе какой-то тетки, перевод так себе, 5 и 6 книги РОСМЕНовские, ну и кончно же 7-ая от РА, перевод-класс.
Не бьешся, не добьешся.
|
|
| |
Puffskein | Дата: Воскресенье, 19.08.2007, 16:43 | Сообщение # 24 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Статус: Offline
| п.3
|
|
| |
Химера | Дата: Воскресенье, 19.08.2007, 19:11 | Сообщение # 25 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Offline
| Quote (donis2) А какие могут быть проблемы, если нет коммерческой выгоды? Как уже где-то на этом сайте говорилось, есть два варианта: 1. Копируешь офицальный перевод и выкладываешь на свой сайт. 2. Продаешь перевод в совем собственном исполнении. Вот при этих двух вариантах проблемы с законом могут быть. Прооблема в самом факте создания перевода без согласия автора. Уже один этот факт является нарушением авторского права. И не важно, преследует переводчик коммерческую выгоду или нет. Посмотрите закон об авторских правах, там это прописано. С этим можно быть несогласным и считать это неправильным, но закон есть закон. Другое дело, что нарушителя можно сразу призвать к ответу, а можно и подождать. В данном случае, РОССМЕН, как обладатель права на перевод книги в России, скорее всего рассматривает этот проект как рекламный, пока они не издали книгу. Люди книгу уже прочитали, но захотят иметь ее на бумажном носителе, и купят книгу, изданную РОССМЕНом , альтернативы нет. Думаю, что как только выйдет книга, этот проект потребуют прикрыть.
Сообщение отредактировал Химера - Воскресенье, 19.08.2007, 20:12 |
|
| |
Puffskein | Дата: Воскресенье, 19.08.2007, 19:37 | Сообщение # 26 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Статус: Offline
| Химера, посмотри на проекты Народного Перевода и Снитча. Там книги оставили, просто запоролив их. Если припрут - можно сделать также отослав всем пароли
|
|
| |
donis2 | Дата: Воскресенье, 19.08.2007, 22:52 | Сообщение # 27 |
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 146
Статус: Offline
| Химера, согласно закону РФ об авторском праве и смежных правах ст. 19 (который на сайте упоминается) п.1 Допускается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения допускается много чего, в том числе, перевод с целью ознакомления. Вот так.
|
|
| |
Weleda | Дата: Понедельник, 20.08.2007, 11:06 | Сообщение # 28 |
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 145
Статус: Offline
| Эх... Вот тут народ голосует, голосует... А переводить-то нам... Ну, я лично не против... Если из комманды не все сбегут...
|
|
| |
MP3book2005 | Дата: Понедельник, 20.08.2007, 12:51 | Сообщение # 29 |
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Статус: Offline
| Quote (donis2) А вообще я про РОСМЭН ничего не знаю и про их переводы тоже.. И я... В книжном магажине сколько раз вертел в руках Росмэновское издание! Но опять натыкаюсь на "Долгопупса" и "Снэгга" и всякое желание купить пропадает. После этого очень хочется сразу помыть руки, как будто прикасался к какой-то какашке,
Заклинание "Microsoft-Text-To-Speech" заставит Ваш компьютер говорить по-человечески! Хотите научиться - заходите на мой сайт!
|
|
| |
Dezmond | Дата: Понедельник, 20.08.2007, 12:53 | Сообщение # 30 |
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 543
Статус: Offline
| Quote (Weleda) Ну, я лично не против... Если из комманды не все сбегут... бегут? почему? всё так хорошо начиналось.
|
|
| |