Перевод книг 1-6
|
|
|
|
pantera | Дата: Среда, 22.08.2007, 21:29 | Сообщение # 46 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Статус: Offline
| Нет, я доволен предыдущими переводами
МОЙ САЙТ : www.pantera.my1.ru
|
|
| |
Squirrel | Дата: Среда, 22.08.2007, 22:13 | Сообщение # 47 |
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Offline
| Quote (MP3book2005) Об мою фамилию любой переводчик зубы сломает! Попробуйте перевести на ангийский "по смыслу" Шойтов-Харитановский! Я не смогу. Но кто сказал, что Литвинова переводила фамилии "по смыслу"? На крайний случай, если бы у неё воображения не хватило, сделала бы из твоей фамилии какую-нибудь дикую анаграмму... Quote (MP3book2005) ААААААААААААААХ-АА-Ч-У-У-У-У-УШЕСТОГО ПОТТЕРА В ВАА-Ш-ЕЕ-МПЕЕ-РЕЕ-ВОО-ДЕЕЕЕЕЕ *подвывает рядушком* ААААААА... и далее по тексту... А вообще-то энтузязизьму на остальные шесть книг столько нужно... Останется только памятник при жизни энтузиастам поставить, тем, кто решится на этот перевод...
~ Sometimes in life, we are given a choice between being a slave in Heaven or a star in hеll. And hеll does not always look like hеll. On a good day, it can look a lot like LA. (Eugene Sands, "PG")
|
|
| |
MP3book2005 | Дата: Четверг, 23.08.2007, 11:06 | Сообщение # 48 |
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Статус: Offline
| Quote (Squirrel) На крайний случай, если бы у неё воображения не хватило, сделала бы из твоей фамилии какую-нибудь дикую анаграмму... Мне уже страшно , потому что греческое имя Харита можно перевести как "милашка" P.S. плюсик за "подвывание"
Заклинание "Microsoft-Text-To-Speech" заставит Ваш компьютер говорить по-человечески! Хотите научиться - заходите на мой сайт!
|
|
| |
Squirrel | Дата: Четверг, 23.08.2007, 14:26 | Сообщение # 49 |
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Offline
| пыс Quote (MP3book2005) P.S. плюсик за "подвывание" гы! Главное во время и к месту подвыть.)))) Спасибо! Тебе плюсик я еще вчера или позавчера поставила. Анонимно.)))) За синхронность некоторых мыслей с моими.
~ Sometimes in life, we are given a choice between being a slave in Heaven or a star in hеll. And hеll does not always look like hеll. On a good day, it can look a lot like LA. (Eugene Sands, "PG")
|
|
| |
|
Azik | Дата: Пятница, 24.08.2007, 09:33 | Сообщение # 51 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1196
Статус: Offline
| Ваще то я доволен прежнеми выпусками
|
|
| |
Puffskein | Дата: Пятница, 24.08.2007, 14:40 | Сообщение # 52 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Статус: Offline
| Quote (donis2) нет нормального перевода ни пятой, ни шестой книги... Шестую книгу лучше всех перевел СНИТЧ Quote (MP3book2005) 1 место - PA 2 место Снитч 3 место - РОСМЭН 4 место - Спивак 5 место все остальные... 1 место PA? 3-е РОСМЭН? Смешно))) Quote (Dezmond) Вот на снитч аккаунт бы надыбать! В смысле логин/пароль?
|
|
| |
Puffskein | Дата: Воскресенье, 26.08.2007, 14:57 | Сообщение # 53 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Статус: Offline
| Меф, snitch.ru
|
|
| |
NecroN | Дата: Воскресенье, 26.08.2007, 19:33 | Сообщение # 54 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Статус: Offline
| Можно посмотреть что из этого получится!!!
Гарри Поттер - лучшая книга на свете!!!
|
|
| |