Ляпы
|
|
Belle | Дата: Среда, 29.08.2007, 09:31 | Сообщение # 1 |
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 304
Статус: Offline
| Вот например: Когда я смотрела второй фильм про ГП, то обратила внимание на одну неточность. Люциус Малфой, придя в хижину Хагрида, чтобы выгнать Дамболдора, говорит: "Я позвонил в школу и мне сказали, что вы здесь". Сначала я подумала, что это - ошибка сценаристов или переводчиков, ведь такое бывает. Но нет! Читая книгу, я увидела там точно такую же фразу! Он пытался позвонить! А Гермиона всегда говорит, что "в Хогвартсе не работают никакие магловские изобретения". Да и я сомневаюсь, что Малфой опустится до того, чтобы пользоваться ими. Вот такой ляп.
Я блондинка и горжусь этим! Еще чуть-чуть и прямо в рай И жизнь удалась. What a beautiful life? И все завидуют пускай, Ведь жить станет в кайф. What a beautiful life?
|
|
| |
43PH06 | Дата: Среда, 29.08.2007, 09:34 | Сообщение # 2 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 1513
Статус: Offline
| Belle, я тоже удивился.Ролиг не смогла сформулировать,или наши так перевели и в книге.Там,наверное,имеется в виду что-то вроде запросил.
|
|
| |
TeeNa | Дата: Среда, 29.08.2007, 10:16 | Сообщение # 3 |
Подполковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 120
Статус: Offline
| call - это многозначный глагол, который переводится и как "звать", и как "звонить", и ещё много как, так что ошибка переводчиков а ляпы есть реальные, вроде того, что кабинеты постоянно переезжают с этажа на этаж
Есть ещё у Пожирателей порох в пороховницах... есть ещё у Сопротивления ягоды в ягодицах... А мы устроим ягодный фейерверк!!!
|
|
| |
43PH06 | Дата: Среда, 29.08.2007, 10:22 | Сообщение # 4 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 1513
Статус: Offline
| В книге или в фильме? Например?
|
|
| |
Atanvaryar | Дата: Среда, 29.08.2007, 10:33 | Сообщение # 5 |
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 267
Статус: Offline
| Belle, Это действительно ляп переводчиков, не вникающих в мир книги. В оригинале идёт следующее: I simply called at the school call at - заходить за кем-л., чем-л Т.е. перевод должен звучать так: Я зашёл в школу...(видимо пришёл к Дамблдору) Добавлено (29.08.2007, 13:33) --------------------------------------------- 43PH06, ляпы фильмов - это вообще сказка! Про это даже не стоит говорить.
Английский я б выучил только за то, Что на нём разговаривал Поттер!
|
|
| |
43PH06 | Дата: Среда, 29.08.2007, 10:33 | Сообщение # 6 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 1513
Статус: Offline
| Atanvaryar, хотя да.А в книгах между собой особо нет несоответствий.
|
|
| |
Atanvaryar | Дата: Среда, 29.08.2007, 10:49 | Сообщение # 7 |
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 267
Статус: Offline
| TeeNa, этот сайт можно указывать? http://www.hp-chistmas.ru/texts.shtml
Английский я б выучил только за то, Что на нём разговаривал Поттер!
Сообщение отредактировал Atanvaryar - Среда, 29.08.2007, 10:53 |
|
| |
M_Nimo | Дата: Среда, 29.08.2007, 11:34 | Сообщение # 8 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Статус: Offline
| Ну несоответствий достаточно в книге)Я вот до сих пор не понимаю,почему все удивлялись(в книге ОФ и ранее),что ГП призывает телесного патронуса,при сдаче экзамена по защите этому так удивляется экзаменатор(могу быть неточной,но он говорит,что никогда не видел такого,чтоб в таком возрасте и тд),а потом Поттер учить этому АД(ОД) и весьма успешно. Гермиона,Рон,Луна - все призвали телесного патронуса)Так чего создавать такую шумиху вокруг "оленя")
ИМХО
|
|
| |
43PH06 | Дата: Среда, 29.08.2007, 11:36 | Сообщение # 9 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 1513
Статус: Offline
| M_Nimo, ну в свтлой комнате это легче,чеи при встрече с дементором. Да и заклинание вроде в школьную программу не входит.
|
|
| |
Redbest | Дата: Среда, 29.08.2007, 11:49 | Сообщение # 10 |
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 105
Статус: Offline
| Меня немного поразила вторая книга. Когда они летели на машине в Хогвартс. По книге Рон и Гарри на машине высоко поднялись и солнце стало так припекать, что они даже вспотели. Я понимаю, что мир волшебства отличается от реальной жизни, но не дуаю, что настолько. Ведь чем "ближе" к Солнцу тем холоднее. Развейте мои сомнения.
Я верю в светлое будущее :) You are a fool, Harry Potter, and you will lose everything! © Lord Voldemort
|
|
| |
43PH06 | Дата: Среда, 29.08.2007, 11:57 | Сообщение # 11 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 1513
Статус: Offline
| Redbest, наверное,в машине душноЭто же не воздушный шар.
|
|
| |
CS_Ghost | Дата: Среда, 29.08.2007, 12:02 | Сообщение # 12 |
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 570
Статус: Offline
| Может чуть не в тему, но мне кажется в седьмой книге про медальйон Ро списала у Толкиена( у него тож такое же с кольцом Фродо)
Всем борцам сопротивления: АВАДА КЕДАВРА!!!! The Dark Brotherhood И ещё немного про Гаррика - dementor.my1.ru
|
|
| |
43PH06 | Дата: Среда, 29.08.2007, 12:05 | Сообщение # 13 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 1513
Статус: Offline
| CS_Ghost, не совсем.Хоркрукс даже в сказке про Кащея есть.
|
|
| |
Veksa | Дата: Среда, 29.08.2007, 14:19 | Сообщение # 14 |
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 126
Статус: Offline
| 43PH06, По моему CS_Ghost имеет ввиду что медальон оказывает влияние на того кто его носит, так же как кольцо влияет на обладателя. Что-то в этом есть....но думаю если бы не было Толкиена Ро все равно бы это написала, это логичный ход, тем более что там часть души..
|
|
| |
43PH06 | Дата: Среда, 29.08.2007, 14:20 | Сообщение # 15 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 1513
Статус: Offline
| Veksa, понял.это идея частично толкиенская.Но Ро её хорошо обставили.
|
|
| |