Воскресенье, 25.02.2018, 17:29
Книга 7
Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 111231011»
Архив - только для чтения
Форум » Ежедневный Пророк: Обсуждение перевода » Мнения о переводе » Оцените перевод Potter's Army
Оцените перевод Potter's Army
какую оценку вы дадите переводу Potter's Army
1.1[ 5 ][1.80%]
2.2[ 0 ][0.00%]
3.3[ 3 ][1.08%]
4.4[ 4 ][1.44%]
5.5[ 9 ][3.24%]
6.6[ 8 ][2.88%]
7.7[ 15 ][5.40%]
8.8[ 38 ][13.67%]
9.9[ 50 ][17.99%]
10.10[ 146 ][52.52%]
Всего ответов: 278
FahrenheitДата: Пятница, 17.08.2007, 14:04 | Сообщение # 1
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: -1
Статус: Offline
Я ставлю 9 баллов. И то только потому что я привык к именам перевода Росмэна

Сообщение отредактировал Fahrenheit - Пятница, 17.08.2007, 14:18
 
KIRILL_KДата: Пятница, 17.08.2007, 14:39 | Сообщение # 2
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 29
Репутация: 0
Статус: Offline
Отличный перевод! Мне очень понравилось! Только одно предостовляло неудобство - мне больше нравятся "росмэновские" имена и термины.
 
pavel-raziel888Дата: Пятница, 17.08.2007, 14:43 | Сообщение # 3
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 42
Репутация: 4
Статус: Offline
Перевод понравился, 8 баллов hands

Не бьешся, не добьешся.
 
LionziДата: Пятница, 17.08.2007, 14:45 | Сообщение # 4
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Отличный перевод smile
Росмэновский перевод читал тока первую книгу smile все остальные прочитал в Народном переводе smile по мне так качсество переводов лучше чем в Росмэне...

Добавлено (17.08.2007, 17:45)
---------------------------------------------
Да, и еще, еще выложен не окончательный вариант перевода, то как его можно оценивать???

 
Unreal777Дата: Пятница, 17.08.2007, 14:45 | Сообщение # 5
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 18
Репутация: 1
Статус: Offline
respect Перевод супер! я думаю когда будет окончательно переведена книга, то он будет даже лучше чем у РОСМЕН'а respect

Если ты нашел за что жить найди за что умереть ©[AMATORY]
 
voronДата: Пятница, 17.08.2007, 15:01 | Сообщение # 6
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
А я поставлю 10, так как вы перевели мою любимую книгу первыми и это у вас хорошо получилось! smile smile smile
 
J@GUARДата: Пятница, 17.08.2007, 15:01 | Сообщение # 7
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
10 ОДНОЗНАЧНО ВЫ СУПЕР biggrin :
 
ArchiДата: Пятница, 17.08.2007, 15:01 | Сообщение # 8
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 1
Статус: Offline
Отличный перевод! smile Этим все сказано.
 
JeeneДата: Пятница, 17.08.2007, 15:13 | Сообщение # 9
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Поставил 9 баллов! Что, на мой взгляд, для версии номер 3 (от редактора) очень даже хорошо.
 
ДиметриоДата: Пятница, 17.08.2007, 15:23 | Сообщение # 10
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 21
Репутация: 4
Статус: Offline
Ставлю десятку, но лучше если будут росменовские имена, так привычней
 
liteДата: Пятница, 17.08.2007, 15:24 | Сообщение # 11
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 3
Статус: Offline
Поставил 8 баллов...
все-таки иногда чувствовалось небольшое "сочкавание" в переводе больших и сложных фраз. Да и названия непривычны. А так - просто супер!!!
Когда поднимите статусы глав до 5, вообще шикарно будет!!!! biggrin
 
krotkayaДата: Пятница, 17.08.2007, 15:25 | Сообщение # 12
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Репутация: 8
Статус: Offline
Ставлю 9. И то только потому что не видела финальной версии. Она, я думаю, будет на 10+. РА однозначно лучше чем РОСМЭН. Уже потому что имена и фамилии героев не перевирают. Суперррррр! Чмоки вас! Спасибо biggrin biggrin

"Это невозможно!" - сказала Причина.
"Это безрассудство!" - заметил Опыт.
"Это бесполезно!" - отрезала Гордость.
"Попробуй..." - шепнула Мечта.
 
leia8Дата: Пятница, 17.08.2007, 15:26 | Сообщение # 13
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Репутация: 10
Статус: Offline
супер переводик надеюсь после редактуры он будет лучшим народным переводом!!!! biggrin hands respect

всегда в движении!!!
 
bardДата: Пятница, 17.08.2007, 15:35 | Сообщение # 14
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 57
Репутация: 5
Статус: Offline
9 ! Пока подводит глава "Гринготтс", но, с другой стороны, некоторые главы с сырым текстом просто бесподобны! После худ. корректуры наверное можно будет ставить 11 smile

Я человек фильдикультяпистый,
могу фильдикультипнуть
и выфильдикультипнуть
 
Astat09Дата: Пятница, 17.08.2007, 15:36 | Сообщение # 15
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
respect Перевод заслуживает только 10 баллов. но все-таки имена от Росмена привычнее. Так держать! Надеюсь, что после всех корректировок книгу станет читать приятнее, чем в оригинале или в официальном переводе! Огромное спасибо за ваш сложный труд!
 
Форум » Ежедневный Пророк: Обсуждение перевода » Мнения о переводе » Оцените перевод Potter's Army
Страница 1 из 111231011»
Поиск:

 
Copyright MyCorp © 2018
Сайт управляется системой uCoz