Среда, 23.08.2017, 15:48
Книга 7
Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 2 из 2«12
Архив - только для чтения
Модератор форума: Azik 
Форум » Ежедневный Пророк: Обсуждение перевода » Рациональные предложения » Промежуточные варианты перевода (нужны ли обновления на сайте?)
Промежуточные варианты перевода
Нужно ли обновлять главы на сайте?
1.Обязательно, т.к. сайт могут закрыть в любой момент![ 20 ][68.97%]
2.Не нужно, пусть переводчики не отвлекаются от работы.[ 8 ][27.59%]
3.Вообще убрать все тексты с сайта![ 1 ][3.45%]
Опрос завершен - Воскресенье, 02.09.2007, 23:14
Всего ответов: 29
MP3book2005Дата: Понедельник, 27.08.2007, 11:45 | Сообщение # 16
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Репутация: 13
Статус: Offline
Quote (TeeNa)
причём тут сайт?

Сайт является публикацией материала, защищенного Законом об авторском праве и Международными соглашениями без разрешения на то владельца авторских прав.
В тюрьму вас конечно никто не посадит, и даже не оштрафует за нарушение авторских прав (нет такой статьи если нет материальной выгоды...), но правообладатели могут потребовать убрать с сайта все тексты, а в случае невыполнения этого требования обратиться к вледельцу хостинга и сайт 100% закроют!

Но не расслабляйтесь, что по "Закону об авторском праве и с межных с ним правах" Вас нельзя привлечь к ответственности. Есть еще общегражданское законодательство и такие понятия, как "упущенная выгода", "сведения порочащие деловую репутацию" и т.п. Так что полностью исключать вероятность судебного иска Правообладателей к владельцам сайта я бы не исключил и "подчистил" бы (пока не поздно surprised ) на сайте все упоминания о Тех-Сами-Знаете-О-Ком... smile в любом + или - контексте. А еще лучше убрать доступ к промежуточному варианту перевода глав - всё равно там обновлений нет, и как я понимаю, не будет.


Заклинание "Microsoft-Text-To-Speech" заставит Ваш компьютер говорить по-человечески! Хотите научиться - заходите на мой сайт!
 
TeeNaДата: Понедельник, 27.08.2007, 17:01 | Сообщение # 17
Подполковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 120
Репутация: 39
Статус: Offline
читала тут новости на днях, так вот ещё никого, кто переводил ГП, не судили, даже франзуцского подростка, ссылаясь именно на то, что он не извлекал материальной выгоды happy

Есть ещё у Пожирателей порох в пороховницах... есть ещё у Сопротивления ягоды в ягодицах...
А мы устроим ягодный фейерверк!!!
 
VeksaДата: Понедельник, 27.08.2007, 17:54 | Сообщение # 18
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 126
Репутация: 12
Статус: Offline
По моему г-жа Роулинг подуспокоилась со своими авторскими правами, так как поняла что с этим явлением бороться бесполезно ;). Ей и так денег достаточно ;). ТТТ.
 
olleyДата: Понедельник, 27.08.2007, 18:02 | Сообщение # 19
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Репутация: 5
Статус: Offline
Судить не будут, но как сказал MP3book2005 могут потребовать убрать текст из общего доступа. Посмотрите, как просисходит с онлайн-библиотеками. Библиотека выкладывает тексты, мотивируя это "отсутствием личной выгоды". Правообладатели или их представители обращаются с просьбой убрать тексты какого-то автора из доступа. Библиотеки тексты убирают.

Вариант с "упущенной выгодой" тоже не исключается, но ИМХО маловероятен. Книжники вроде бы особо не злобствуют в этом отношении (никто еще не раззроил ту же библиотеку Мошкова, но тексты оттуда то и дело исчезают по просьбам правообладателей), да и Роулинг, как я понимаю из французской истории, на это дело смотрит сквозь пальцы.

Вообще же, отсутствие личной выгоды не панацея. Попробуйте выложить в открытый бесплатный доступ личную, законно купленную копию каких нибудь буржуйских фильмов или Майкрософтовские программы. Быстро налетят ястребы с расчетами об упущенной выгоде.

MP3book2005 хоть и звучит как паникер, но говорит правильные вещи wink

 
MP3book2005Дата: Вторник, 28.08.2007, 10:31 | Сообщение # 20
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Репутация: 13
Статус: Offline
Quote (olley)
MP3book2005 хоть и звучит как паникер, но говорит правильные вещи

Это просто личный опыт. По моему требованию неоднократно убирали архивы моей программы, размещенные на других сайтах, поэтому весь механизм этого процесса я знаю, так сказать, "с другой стороны баррикады". Поверьте, законные требования Правообладателя удовлетворяются в течении пары часов и без лишних формальностей!

С моей точки зрения этот сайт пока не трогают, потому что на нем в разделе Форум очень много серьезных и вдумчивых предложений, которые могут очень Кое-Кому пригодиться для "...издание второе, дополненное и исправленное..."


Заклинание "Microsoft-Text-To-Speech" заставит Ваш компьютер говорить по-человечески! Хотите научиться - заходите на мой сайт!
 
РусланДата: Вторник, 28.08.2007, 20:04 | Сообщение # 21
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 60
Репутация: 11
Статус: Offline
Люди давайте не будем мешать нашим переводчикам. Чем меньше м их отвлекаем тем быстрее книгу готовую получим.

Мамочка моя бабуся
 
Форум » Ежедневный Пророк: Обсуждение перевода » Рациональные предложения » Промежуточные варианты перевода (нужны ли обновления на сайте?)
Страница 2 из 2«12
Поиск:

 
Copyright MyCorp © 2017
Сайт управляется системой uCoz