Четверг, 19.10.2017, 05:20
Книга 7
Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 3 из 23«123452223»
Архив - только для чтения
Модератор форума: Azik 
Форум » Хогвартс: книги » Сюжетные линии » Ляпы (Вы замечали что-нибудь в книгах Ро?)
Ляпы
VeksaДата: Среда, 29.08.2007, 16:52 | Сообщение # 31
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 126
Репутация: 12
Статус: Offline
Продолжения ошибок 3 книги

In the American version of Prisoner Of Azkaban, page 380, when the group is exiting the Whomping Willow, it states: "Black saw Snape up through the hole, then stood back for Hermione and Harry to pass."
But then on page 408, after Harry and Hermione turned back time and are watching their other selves, "They saw Lupin, Ron, and Pettigrew clambering awkwardly out of the hole in the roots. Then came Hermione...then the unconscious Snape, drifting weirdly upward. Next came Harry and Black."
The order is different. The first time, it's Snape, Harry, Hermione, and Sirius. The second time, it's Hermione, Snape, Harry, and Sirius. Thanks, Genevieve
Разный порядок. Сначала выталкивают Снейпа, потом вылазят Гарри и Гермиона, последний Сириус. Второй раз "назад во времени" сначала выходит Гермиона, потом выталкивают Снейпа, а потом Гарри и Сириус.
Page 400 states: "Hagrid turned around and headed back into his cabin, leaving the back door ajar." This allows Harry and Hermione to hear the conversation inside. Then, on page 402, it says: "Hagrid's back door had opened with a bang." How can it open again, since it was never closed? Thanks, Kristen!
Хагрид заходит в свою хижину, оставляет дверь открытой, Гарри и Гермиона слышат разговор внутри, а через 2 страницы вдруг "дверь открывается", хотя по идее ее никто не закрывал.

Добавлено (29.08.2007, 19:52)
---------------------------------------------
Ну может если наказание отбывали это не считается? ;).

 
YoungHopelessGirlДата: Среда, 29.08.2007, 16:58 | Сообщение # 32
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Репутация: 3
Статус: Offline
ну фактически там были..
про выход из подземного хода..
вот это они напортачили..мне тут стало интерсено..
а куда Рона то дели


If we still can love those who forces us
to suffer our love becomes only stronger
My God is Jared Leto..and one more person..
 
earrameДата: Среда, 29.08.2007, 17:01 | Сообщение # 33
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Репутация: 1
Статус: Offline
Мне любопытно узнать куда делись родители старшего Поттера. В 5 книге Сириус говорит, что, и после оканчания школы, был желанным гостем родителей Джеймса.Куда же они делись - срок ведь не более4-х лет?

Credendo vides!
 
VeksaДата: Среда, 29.08.2007, 17:12 | Сообщение # 34
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 126
Репутация: 12
Статус: Offline
Book 4 Mistakes

On page 23 of the American version of Goblet of Fire, when Harry is writing to Sirius about the pain in his scar, it says he was "marveling at the fact that he hadn't thought of Sirius straight away. But then, perhaps it wasn't so surprising -- after all, he had only found out that Sirius was his godfather two months ago." Harry actually found out Sirius was his godfather about eight months before, on that day in the Three Broomsticks in Hogsmeade. Thanks, Audrey!
Сказано что к моменту написания Сириусу письма Гарри узнал что тот его крестный "два месяца назад", на самом же деле он узнал об этом порядка 8 месяцев назад, подслушав разговор в "Трех метлах".

On the bottom of page 148 in the US edition, it states that Ron, Harry, and Hermione had entered Ron's room, which is here called the "attic room." However, on page 154, it states at the bottom that one of the sounds that could be heard from Ron's room was the ghoul "in the attic." How, then, could Ron's room be considered the attic room, when there is a ghoul living above that room in "the attic"?
Комната Рона расположена "на чердаке", а дальше говорится про упыря который тоже "на чердаке", но над комнатой Рона. (ну это с натяжкой по моему)

In Chapter 26 of GOF, page 505, Krum tells Hermione that she has a beetle in her hair, "but Hermione brushed away the beetle impatiently." In Chapter 37 on the train after she had captured Rita Skeeter, Hermione says, "and Viktor pulled a beetle out of my hair..." Hermione says Viktor pulled the beetle out, yet the book says that she brushed it away. Thanks, Emma!
Крам говорит Гермионе что у нее жук в волосах и она его сбрасывает, а потом говорит Рите что Виктор его вытащил....(ну не знаю, может она Рите специально сказала...)

In Chapter 35 ("Veritaserum") of Goblet of Fire, there is an error on page 594. Dumbledore asks, "How did your father subdue you?" The book then states, "'The Imperius curse,' Moody said." Yet the Polyjuice Potion has already worn off, and Barty Crouch Junior is speaking. Thanks, Laura!
Глава 35. Дамблдор допрашивает Крауча младшего, уже в своей собственной форме, а в книге реплика "сказал Муди".

On page 617 of the US edition of GOF, Mrs. Weasley "reminisced at length about" Ogg, the gamekeeper before Hagrid. Hagrid was given the position right after he was expelled in his third year. Since this was over fifty years ago, Mrs. Weasley wouldn't remember another gamekeeper. Thanks to everyone who sent this in!
Мистер Уизли вспоминает Огга, который занимал позицию Хагрида до него, но Хагрид получил это место сразу после исключения из Хогвартса больше 50 лет назад, так что мистер Уизли не мог помнить предшественника Хагрида.
Кстати, а когда мистер Уизли учился? По идее ему лет 50..так что он должен был только родиться когда Хагрид уже учился?

On page 705 in the US paperback edition, Fudge says, "You are prepared to believe that Lord Voldemort has returned, on the word of a lunatic murderer, and a boy who...well..." Shouldn't he have said "You-Know-Who" or "He Who Must Not Be Named" like he usually does? Thanks, Bailey!
Фадж произносит имя Волдеморта, в то время как он должен был сказать "Тот кого нельзя называть" или "Сами знаете кто"...

Добавлено (29.08.2007, 20:11)
---------------------------------------------

Quote (YoungHopelessGirl)
ну фактически там были..
про выход из подземного хода..
вот это они напортачили..мне тут стало интерсено..
а куда Рона то дели

Насколько я поняла, Рон с Люпиным вышли самые первые, во второй раз о них наверно просто не упоминается.

Добавлено (29.08.2007, 20:12)
---------------------------------------------
earrame, Ага, ни про Лилли ни про Поттера родителей не слова... surprised

 
YoungHopelessGirlДата: Среда, 29.08.2007, 17:13 | Сообщение # 35
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Репутация: 3
Статус: Offline
Quote (Veksa)
Мистер Уизли вспоминает Огга, который занимал позицию Хагрида до него, но Хагрид получил это место сразу после исключения из Хогвартса больше 50 лет назад, так что мистер Уизли не мог помнить предшественника Хагрида.

может Хагрид помогал этому Оггу..
а когда тот умер или уволился занял его место


If we still can love those who forces us
to suffer our love becomes only stronger
My God is Jared Leto..and one more person..
 
BelleДата: Среда, 29.08.2007, 17:44 | Сообщение # 36
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 304
Репутация: 26
Статус: Offline
Quote (YoungHopelessGirl)
они в лесу были дважды
сначала в первой книге когда наказание отбывали..

Рон к тому времени был только один раз. Первый раз Гарри ходил с Гермионой, а у Рона была укушена рука. И в российском издании, по-моему, мистер Уизли говорит только про Гарри.
Veksa, Но нашла ведь и перевела)))


Я блондинка и горжусь этим!

Еще чуть-чуть и прямо в рай
И жизнь удалась.
What a beautiful life?
И все завидуют пускай,
Ведь жить станет в кайф.
What a beautiful life?

 
maxaon1Дата: Среда, 29.08.2007, 17:45 | Сообщение # 37
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 537
Репутация: 32
Статус: Offline
я ляпы както не замечал

АКЦИЯ: + мне + тебе

 
VeksaДата: Среда, 29.08.2007, 19:20 | Сообщение # 38
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 126
Репутация: 12
Статус: Offline
Может быть..нам остается додумать ;).
Я вот читаю эти ошибки, присланые читателями и поражаюсь, насколько люди внимательно читают чтоб заметить такие вещи как открытые закрытые двери, кто за кем откуда вышел и на каком этаже что находится... surprised

Book 5 Mistakes

On page 1, Harry is lying in his Aunt's hydrangea bush, but on page 7 he recalls that "someone magical had been near him as he lay among Aunt Petunia's dying begonias..." Thanks, Trixie!
Гарри на 1 странице лежит в кустах гортензии, а на 7 странице говорит что он лежал кустах бегонии.

Possible Explanation: Aunt Petunia may have had a variety of plants and flowers in her garden.
(возможное обьяснение - может там было много разных кустов wink )

In the Hardcover U.S. edition of Harry Potter and the Order of the Phoenix, page 12, paragraph three, it says, "Harry stepped into the shadow of a large lilac tree and waited." But lilacs grow on bushes, not trees. Thanks, April and Allie!
Гарри ступил в тень большого дерева сирени....сирень растет на кустах.
(наверно в русском переводе написано "в тень большой сирени", как то я не представляю чтоб перевели "сиреневое дерево" ;))

On page 166, Chapter 9, "The Woes of Mrs. Weasley," it says: "He pretended to be rummaging for something while Hermione crossed to the wardrobe and called Hedwig down. A few moments passed; Harry heard the door close but remained bent double, listening... He straightened up and looked behind him. Hermione and Hedwig had gone. Harry hurried across the room, closed the door..." But Harry had already heard the door close. Thanks, Amy!
Гермиона вышла с Хедвиг из комнаты и Гарри услышал как закрылась дверь, потом он подбежал к двери и закрыл ее....
(может Гермиона закрыла другую дверь?) dry

Harry is able to see the Thestrals at the beginning of Order of the Phoenix. It is later explained that you can see them after you have seen death. Harry had seen the death of his mother and possibly his father before he saw Cedric Diggory die, so why didn't he see the Thestrals before? Thanks, Kerry!
Почему Гарри увидел тестралей только в 5 книге? Он же видел смерть своих родителей раньше...
JKR's response: You can't see them until the death "sinks in."
Ответ Роулинг, вы не можете их видеть, пока не осознаете смерть...
Ну тоже непонятно...хотя sinks in можно перевести как "глубоко прочувствуете"..в общем непонятки. Смерть родителей Гарри то осознал довольно рано...неужели он недостаточно прочувствовал это....

In OOTP, American edition, hardcover version, on pages 198-199, it says: "The horse was there in front of him, gleaming solidly in the dim light issuing from the station windows behind them, vapor rising from its nostrils in the chilly night air." Before this line, Harry tells Ron that he can see the skeletal horses and Ron can't see them. However, even if Ron couldn't see the horses, he should have been able to see the vapor rising from nowhere.
Гарри говорит Рону что он видит тестралей, а Рон их видеть не может. Дальше описание тестралей выпускающих пар из ноздрей на морозном воздухе. И утверждение что этот "пар ниоткуда" Рон должен был видеть
:o вот уже цепляется народ :o

Добавлено (29.08.2007, 20:53)
---------------------------------------------
Belle, shy
maxaon1, Это потому что ты их не искал biggrin .

Добавлено (29.08.2007, 22:20)
---------------------------------------------

Сообщение отредактировал Veksa - Среда, 29.08.2007, 19:23
 
CS_GhostДата: Среда, 29.08.2007, 20:18 | Сообщение # 39
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 570
Репутация: 38
Статус: Offline
Quote (Veksa)
По моему CS_Ghost имеет ввиду что медальон оказывает влияние на того кто его носит, так же как кольцо влияет на обладателя. Что-то в этом есть....но думаю если бы не было Толкиена Ро все равно бы это написала, это логичный ход, тем более что там часть души..

Спасибо за понимание! cool


Всем борцам сопротивления: АВАДА КЕДАВРА!!!!

The Dark Brotherhood
И ещё немного про Гаррика - dementor.my1.ru
 
VeksaДата: Среда, 29.08.2007, 21:11 | Сообщение # 40
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 126
Репутация: 12
Статус: Offline
On page 225 of the American edition, Ron groans about their schedule. "History of Magic, double Potions, Divination and double Defense Against the Dark Arts..." Shortly after, on page 229, Harry and his classmates suffer "an hour and a half's droning". Later, on pages 232-233, Snape informs the class they have "an hour and a half" to complete their assignment. It was a regular History of Magic lesson, yet it lasted the same amount of time as double Potions. Thanks, Erika!
Несоответствие, обычный урок Истории Магии длится столько же сколько "пара" Зельеварения.

In Chapter 13, "Detention with Dolores," starting on page 234 (259 USA), Professor Grubbly-Plank states, "I want a sketch from each of you with all body-parts labeled by the end of the lesson." The inconsistencies are noticeable at the end of that class; for example, on page 235 (260 USA), it says, "When the bell echoed distantly over the grounds, Harry rolled up his blood-stained Bowtruckle picture and marched off..." On page 238 (264 USA) Harry says that they all (specifically Ron and Hermione) have tons of homework, including to "finish the Bowtruckle drawing," and again it's mentioned on page 241 (268 USA). On page 242 (269 USA), Harry even skips lunch to finish it. Wasn't it due at the end of the original class, therefore not being homework? Thanks, Krista!
На уроке по уходу за магическими животными профессор им дает задание выполнить до конца класса, но потом они его доделывают в виде домашнего задания.

In Order of the Phoenix, UK Edition, page 340, it says "but Harry pulled out his Charms books and set to work on finishing his essay..." However, the excerpts from the Charms book have nothing to do with Charms - they sound like potion ingredients: "Therefore much used in Confusing and Befuddlement Droughts..." Then, after his conversation with Dobby on page 342, "He (Harry) bent and picked up his Potions book. He'd have to try and finish the essay tomorrow." It appears that Harry's Charms essay magically transformed into a Potions essay.
Путаница между сочинениями, то Гарри пишет работу по Заклинаниям, то по Зельям

Chapter 30 ("Grawp"), pages 683 and 684, at the Gryffindor/Ravenclaw Quidditch match, it says: "They [Harry & Hermione] found seats in the topmost row of the stands." Later on, when Hagrid comes to take them to see Grawp, it says: "Apparently he [Hagrid] had squeezed his way all along the row behind." How can that be if Harry and Hermione were in the top row? Thanks, Cassie!
Гермиона и Гарри садятся в верхнем ряду на матче Гриффиндор-Равенкло, а потом Хагрид "протискивается к ним" вдоль ряда за ним. Не должно быть никакого ряда.
Что меня лично удивило, это что Гарри делает на верхнем ряду стадиона? Он в пятой книге не играл в Квиддич?

On page 714 (American hardback), while Harry is vanishing an iguana for his practical Transfiguration exam, the book says that Hannah Abbot "lost her head completely at the next table and somehow managed to multiply her ferret into a flock of flamingos..." However, on the previous page, we are shown that the students were called in in alphabetical order: "Parkinson, Pansy-- Patil, Padma-- Patil, Parvati-- Potter, Harry." If they were all called alphabetically by last name, why are Abbot and Potter together? Thanks, Chelsea
На экзамене по трансфигурации Поттер и Аббот находятся в классе одновременно, но студентов вызывали по группам по алфавиту. Аббот там не должно уже было быть.

Добавлено (30.08.2007, 00:10)
---------------------------------------------
Book 6 Mistakes

In the American edition, when Dumbledore and Harry enter Horace Slughorn's house, something "darkly red and glutinous was spattered over the wallpaper." Later, when asked what kind of blood it was, Slughorn explains, "On the walls? Dragon... My last bottle, and prices are sky-high at the moment." (p. 65) However, in Book 5 (OOTP), when Hagrid finally returns in Chapter 20, he is nursing his bloodied face with a green-tinged steak of dragon meat. "He picked up the steak and slapped it over the left side of his face. Greenish blood trickled down into his beard as he gave a soft moan of satisfaction." (p. 422) Thanks, Stephanie!
Прикольно - В 6 книге драконья кровь описывается как темно-красная, а в 5 книге - зеленая.

In the American Edition, page 188, Slughorn says, "One tiny bottle of Felix Felicis enough for twelve hours' luck. From dusk til' dawn, you will be lucky in everything you attempt."
But then on page 476, Harry says, "I don't reckon I'll need all of it, not twenty-four hours' worth..." Thanks, Sandra and Esther!
Профессор Слагхорн говорит что 1 бутылки эликсира Счастья хватает на 12 часов, а позже Гарри говорит, что ему не надо все 24 часа.

Сообщение отредактировал Veksa - Четверг, 30.08.2007, 13:56
 
M_NimoДата: Среда, 29.08.2007, 22:33 | Сообщение # 41
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Репутация: 8
Статус: Offline
Veksa
Quote (Veksa)
Несоответствие, обычный урок Истории Магии длится столько же сколько "пара" Зельеварения.

Ну недаром все ученики сетуют на долгие и нудные уроки истории магии) smile
Quote (Veksa)
Гермиона и Гарри садятся в верхнем ряду на матче Гриффиндор-Равенкло, а потом Хагрид "протискивается к ним" вдоль ряда за ним. Не должно быть никакого ряда.
Что меня лично удивило, это что Гарри делает на верхнем ряду стадиона? Он в пятой книге не играл в Квиддич?

Ну 5 книга-Орден Феникса. Если я не ошибаюсь,то Амбридж отстранила Поттера от игры,"за избиение малфоя")
_______________________________
Atanvaryar,
Quote (Atanvaryar)
"ляп"

простите великодушно,исправила)


ИМХО

Сообщение отредактировал M_Nimo - Четверг, 30.08.2007, 07:30
 
VeksaДата: Среда, 29.08.2007, 23:21 | Сообщение # 42
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 126
Репутация: 12
Статус: Offline
M_Nimo, Спасибо. Что-то такое я и подозревала. Забыла.
 
AIR1Дата: Четверг, 30.08.2007, 04:34 | Сообщение # 43
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
Кубок огня: Гарии является несовершеннолетним и кладбище находится за пределами Хогвартса, почему Гарри не приходит письмо из министерства по поводу нарушения закона о разумном ограничении ...

Сообщение отредактировал AIR1 - Четверг, 30.08.2007, 04:34
 
AtanvaryarДата: Четверг, 30.08.2007, 06:18 | Сообщение # 44
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 267
Репутация: 40
Статус: Offline
Quote (M_Nimo)
Амбридж лишила его поста капитана в команде
Вроде объяснил один "ляп" и тут же сделал другой. Капитаном команды Гарри стал только в шестой книге, в пятой он ещё просто ловец. А Амбриидж отстранила его от игры за избиение Малфоя biggrin

-Будут бить, - подумал Малфой. - Возможно, ногами.

Добавлено (30.08.2007, 09:18)
---------------------------------------------
AIR1, Да действительно ерунда получается. Правда им запрещается пользоваться магией во время каникул. Может в этом всё дело. Во время учёбы ученик должен быть в школе, а там столько магии он сам выполняет и во круг него творится, что за ним и не следят.


Английский я б выучил только за то,
Что на нём разговаривал Поттер!
 
YoungHopelessGirlДата: Четверг, 30.08.2007, 13:41 | Сообщение # 45
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Репутация: 3
Статус: Offline
AIR1,
нарушение приходит только огда несовершеннолетний волшебник
колдует при маглах..а там не было ни одно..за исключением трупов наверно
так что в купе того что Гарри находился как бы в школе то ляпа вроде нет


If we still can love those who forces us
to suffer our love becomes only stronger
My God is Jared Leto..and one more person..
 
Форум » Хогвартс: книги » Сюжетные линии » Ляпы (Вы замечали что-нибудь в книгах Ро?)
Страница 3 из 23«123452223»
Поиск:

 
Copyright MyCorp © 2017
Сайт управляется системой uCoz